‎”We fell out laughing!” is a fun expression used to say ”we laughed really hard at something hysterically funny”.

EXAMPLE: “My friend told the funniest joke during Math today! The entire class fell out laughing! The teacher was really mad at us, but we couldn’t stop ourselves! It was hysterical!”

…all the best- Cindy





Idiom : ‎”By the skin of my teeth.”

‎”By the skin of my teeth.”

I know, it’s a very strange sounding expression.

It’s a common way to express that you narrowly succeeded, escaped, survived, passed etc…

EXAMPLE: ”I just escaped a car accident, by the skin of my teeth! That was close!”

OR ”My brother passed his driver’s license exam by the skin of his teeth! He’s a terrible driver!”

OR ”My sister was an awful student! She was always dreaming in class and never studied for her exams. She graduated high school by the skin of her teeth!”

All the best  –  Cindy



Idiom : ” bitten off more than you can chew!”

I think you’ve ” bitten off more than you can chew!”

This phrase means you have taken on too much responsibility, you have too many commitments at once and you cannot complete them.

Example:   By purchasing that huge new house John has bitten off way more than he can chew! The mortgage payment is enormous! I don’t know how he’s going to pay it every month!

We all have felt that way at one time or another in our lives, haven’t we?? 🙂


(Yes, Cindy!  That reminds me of the song “My Way” :  ‘ Yes, there were times, I’m sure you knew, When I bit off more than I could chew….’  *Marta*)


Idiom : ” I don’t give a…..”


I don’t give a rat’s ass!!’‘ is a strong way of saying you firmly DO NOT care about something.

It’s not appropriate language to be used around your grandmother for example…unless you & I have the same Sicilian grandmother & in that case she’s the one who taught you this expression! 😉
You’re implying that the hide of a rat has no value.

Example: ”I don’t give a rat’s ass about all your excuses! You’ve been late to work every day this month & you’re bringing company production down!”

bye all! 🙂    Cindy


Idiom: ”I have a lot on my plate right now”

”I have a lot on my plate right now.”

This means that you have a lot of commitments and may be feeling overwhelmed with responsibilities.

STEVE: Are you going to the football game with us next weekend, John?
JOHN: No, I have a lot on my plate right now. My new job is demanding a lot of overtime work. My wife is out of town on a business trip and I’m taking care of the kids. Sorry, I’m pretty busy right now, so I won’t be going to the game with you.

Take care everyone 🙂   Cindy


Idiom : ” to cost an arm and a leg”

It’s going “to cost an arm & a leg”! (not literally! 🙂
This is a common expression used to convey that something is so outrageously overpriced you must pay for it with your body parts!
The engine blew on my car! The new motor, plus the added labor costs are going to “cost an arm and a leg!” I don’t know HOW I’m going to pay for it all!


Idiom : ‎”You could have knocked me over with a feather!”

‎”You could have knocked me over with a feather!” = stunned, shocked, very surprised.

Example :  You could have knocked me over with a feather when my husband took a ring from his pocket & asked me to marry him!

Or :  You could have knocked me over with a feather when I saw the price of that sportscar!!!